skip to Main Content

Me lähäretähän Japanihin!

No niin nyt se on julkista! Me olemme alkaneet kääntää Pöyröitä japanin kielelle! Tämä on ollut työn alla jo yli kaksi vuotta. Olisimme halunneet lähteä liikkeelle jo heti, kun idea syntyi. Oli kuitenkin pakko hyväksyä että kaikella on aikansa ja paikkansa. Lapset hankittiin ensin ja nyt on sitten mahdollista toteuttaa tätä unelmaa kansainvälistymisestä.

Jo aivan alusta asti japanilaisia on kiinnostanut meidän sarjakuva. Heitä on aina ollut eri tapahtumissa, missä olemme olleet mukana, ja aina kirjoja ja muita tuotteita on mennyt kaupaksi. Jo vuonna 2012 saimme ensimmäisen kerran selittää mitä pöyröö tarkoittaa. Aluksi japanilaisten kiinnostus lähinnä ilahdutti ja nauratti, kunnes Arttu pari vuotta sitten keksi ehdottaa että kääntäisimme sarjakuvaa. Pakko myöntää, että minulta meni kaksi päivää asian sulatteluun ennen kuin tajusin kuinka hyvä idea on.

Olin oikeastaan silloin ollut jo hetken ajan ahdistunut, kun suunnitelmissa ei ollut mitään suurempia hankkeita. Tämä oli vastaus siihen. Mieli rauhoittui kun löytyi unelma mitä lähteä tavoittelemaan. Ja melkoinen unelma onkin, kun miettii miten valtavat sarjakuvamarkkinat Japanissa on.

Olemme etsineet viimeisen kahden vuoden ajan sopivaa kääntäjää ja sen löydyttyä olemme testanneet erilaisia sarjakuvia testiyleisöllä. Palaute on ollut hyvää. Meille itsellemme hienointa on, että sarjakuva kääntyy myös japaniksi murteelle. Kääntäjämme keksi ehdottaa että kokeilisimme hänelle tuttua Kansain-murretta Pöyrööt-sarjakuvassa. Testiyleisön mielestä murre oli hauska lisä sarjakuvaan. Arttu on myös opiskellut japanin kieltä, jotta hän ymmärtää miten kieli rakentuu käännöksiä ajatellen.

Nyt meillä onkin seuraavaksi edessä sarjakuvan tutuksi tuominen sosiaalisen median avulla. Suunnitelmissa on myös saada mahdollisimman pian japaninkielinen sarjakuvakirja valmiiksi. Se kädessä lähdemme Japaniin kirjamessuille ja etsimme kirjoille paikallisen kustantajan joka tuntee markkinat.

Haaveena on, että pystymme esittämään pohjalaisuuden erityislaatuisena suomalaisena kulttuurina. Pohjanmaa esittäytyy japanilaisille alueena, joka on äärettömän tasainen ja täynnä viljavia peltoja. Ihmiset ovat erikoisen suorapuheisia, kovaäänisiä, rohkeita ja rehellisiä. Päällään heillä on usein jussipaita, jota he ylpeydellä kantavat.

Uskon, että tästä tulee hauska seikkailu, enkä epäile hetkeäkään ettemme onnistuisi. Joka tapauksessa jatkamme sitkeästi, kunnes jokainen japanilainen tietää mitä pöyröö (ポウロー) tarkoittaa.

-Liisa

This Post Has 0 Comments

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.